1장

ΙΟΥΔΑ ΕΠΙΣΤΟΛΗ 유다서   1 장 1 절 Ἰούδας Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου, τοῖς ἐν θεῷ πατρὶ ἠγαπημένοις καὶ Ἰησοῦ Χριστῷ τετηρημένοις κλητοῖς· 『예수 그리스도의 종이요 야고보의 형제인 유다는 부르심을 받은 자 곧 하나님 아버지 안에서 사랑을 얻고 예수 그리스도를 위하여 지키심을 받은 자들에게 편지하노라』 ( 개역개정 ) 『 예수 그리스도의 종이요 야고보의 형제인 유다는 하나님 아버지 안에서 죽임을 당하신 예수 그리스도에 의하여 지키심을 받는 자들에게 편지하노라 . 』 ( 헬라어 번역성경 ) 우리말 번역에는 『사랑을 얻고』로 표현되어 있으나 , 헬라어 성경은 에가페메노이스 .( ἠγαπημένοις) 로 십자가의 사랑을 의미한다 . 영어성경 kjv 에는『 them that are sanctified by God the Father 』 ,   여기서 , 『사랑을 얻고』가 아니라 『 be sanctified 』이다 . 『죽음을 당하신』으로 번역되는 것이 맞는 말이다 . 그리고 테테로 메노이스는 『의하여』 라는 의미를 갖는다 . 예수 그리스도를 위하여 지키심을 받는 자가 아니라 예수 그리스도에 의하여 지키심을 받는 자가 된다 . 2 절 ἔλεος ὑμῖν καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη πληθυνθείη. 『긍휼과 평강과 사랑이 너희에게 더욱 많을지어다』 ( 개역개정 )   『 긍휼과 평강과 사랑이 너희에게 더욱 많이 있을 지어다 . 』 ( 헬라어 번역성경 ) 3 절 Ἀγαπητοί, πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος γράφειν ὑμῖν περὶ τῆς κοινῆς ἡμῶν σωτηρίας ἀνάγκην ἔσχον γράψαι ὑμῖν παρακαλῶν ἐπαγωνίζεσθαι τῇ ἅπαξ παραδοθείσῃ τοῖς ἁγίοις πίστει. 『사랑하는 자들아 우리가 일반으로 받은 구원에 관하여 ...